Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Profiel
Krzysio
•Alle vertalingen
▪▪Aangevraagde vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•Lijst met projecten
•In-box
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle vertalingen
Zoeken
Aangevraagde vertalingen - Krzysio
Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal
Resultaten 1 - 20 van ongeveer 20
1
55
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Estou com saudades.....
Estou com saudades de você, não vi mais você jogando. Onde anda você homem?
czy to jest pisane w języku brazylijskim?
Gemaakte vertalingen
I miss you...
Ja...
Ich vermisse dich...
Nedostaješ mi
164
Uitgangs-taal
Amore a distante me separa de ti.......
AMORE A DISTANCIA ME SEPARA DE TI, O QUE EU MAIS QUERIA NESSE MOMENTO ERA PODER ENTENDER SEU IDIOMA, SE PELO MENOS VOCE ME ENTENDESSE EU FICARIA FELIZ...SEMPRE ESTOU OLHANDO SUA FOTO,TU ÉS MUITO BONITO.
Gemaakte vertalingen
AMORE, THE DISTANCE KEEP ME AWAY FROM YOU
Kochanie
187
Uitgangs-taal
nie znam brazylijskiego, ale postarałem się o...
nie znam brazylijskiego, ale postarałem się o tłumaczenie na stronie, którą Ci podałem.
Napisz mi coÅ› o sobie, kim jesteÅ›, gdzie mieszkasz, ile masz lat i.... jak wyglÄ…dasz? Jestem bardzo ciekawy, z kim rozmawiam.
Pozdrawiam.
Gemaakte vertalingen
I don't know Brazilian Portugese, but I managed to...
Eu não sei Português
66
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Que pena que a distancia me separa de voce,mais...
Que pena que a distancia me separa de voce,mais não me impede de sonhar contigo.
z Góry dziękuję za tłumaczenie. Thanks.
Gemaakte vertalingen
It's too bad that the distance
odległość
27
Uitgangs-taal
zdraste, kak spalos´postle pobedy
zdraste, kak spalos´postle pobedy
Gemaakte vertalingen
Witajcie, jak się spało po zwycięstwie?
Välkomna! Har ni sovit gott efter segern?
283
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Εu fiquei triste por não compreender seu...
Εu fiquei triste por não compreender seu idioma,mas irei entrar na tradução da internet pra ver se consigo lhe entender,gostei muito de você logo que vi sua foto,parecia que eu lhe conhecia há muito tempo tu mexeu comigo homem,vou fazer de tudo pra me comunicar contigo não sou de desistir.me manda seu msn,beijo desta que está tão distante de ti...
Z góry dziękuję za przetłumaczenie, bardzo mi na nim zależy.
Gemaakte vertalingen
I was sad...
Było mi przykro
12
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
amo-te bárbara.
amo-te bárbara.
Gemaakte vertalingen
Eu te amo bárbara.
Je t'aime Barbara.
T'estimo BÃ rbara.
I love you Barbara.
Te quiero Barbara.
Ti amo Barbara.
Kocham CiÄ™ Barbaro
173
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...
Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu coração bateu tão forte que parecia que ia saltar pela boca. Eu não soube ir prá tradução não sei que idioma tu fala se você puder me escreva dizendo seu idoma ok...
Gemaakte vertalingen
How happy I was on reading your message, my...
Jak się cieszyłem czytając Twoją wiadomość
1